-
1 caractéristique d'arrêt
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > caractéristique d'arrêt
-
2 caractéristique d'arrêt
сущ.Французско-русский универсальный словарь > caractéristique d'arrêt
-
3 caractéristique
f1) характеристика; свойство (см. тж. caractéristiques)2) характеристика, кривая3) указатель, знак•- caractéristique d'aimantation
- caractéristique d'amplitude
- caractéristique d'arrêt
- caractéristique en banc d'essai
- caractéristique basculante
- caractéristique de blocage
- caractéristique en charge
- caractéristique en circuit ouvert
- caractéristique constructive
- caractéristique couple-vitesse
- caractéristique de courant
- caractéristique courant-tension
- caractéristique de déclenchement
- caractéristique de déclin
- caractéristique décroissante
- caractéristique déphasage-fréquence
- caractéristique de désintégration
- caractéristique dimensionnelle
- caractéristique directive
- caractéristique dynamique
- caractéristique électromécanique
- caractéristique d'émission
- caractéristique entrée-sortie
- caractéristique fonctionnelle
- caractéristique de fonctionnement
- caractéristique en fréquence
- caractéristique à front abrupt
- caractéristique de grille
- caractéristique inclinée
- caractéristique intensité-tension
- caractéristique ionosphérique
- caractéristique montante
- caractéristique non linéaire
- caractéristique non rigide
- caractéristique d'opération
- caractéristique de palier
- caractéristique de pente
- caractéristique de performance
- caractéristique de persistance
- caractéristique de phase
- caractéristique plate
- caractéristique de plateau
- caractéristique plongeante
- caractéristique de radiation
- caractéristique raide
- caractéristique de rayonnement
- caractéristique de reproduction
- caractéristique rigide
- caractéristique de saturation
- caractéristique en série
- caractéristique de service
- caractéristique spectrale de sensibilité
- caractéristique statique
- caractéristique tension-courant
- caractéristique de transfert
- caractéristique de transmission
- caractéristique à vide
- caractéristique de vitesse
- caractéristique de volume sonore -
4 marquer
marquer [maʀke]➭ TABLE 11. transitive verba. (par un signe distinctif) [+ objet] to mark ; [+ animal, criminel] to brand ; [+ marchandise] to labelc. ( = écrire) to write down• qu'y a-t-il de marqué ? what does it say?d. ( = affecter) to mark2. intransitive verb[événement, personnalité] to stand out• ne pose pas le verre sur la table, ça marque don't put the glass down on the table, it will leave a mark* * *maʀke
1.
1) ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]2) ( signaler) to mark, to signal [début, rupture]3) ( laisser une trace sur) [personne, coup] to mark [corps, objet]4) ( influencer) [événement, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué — he/she was a strong influence on me
5) ( écrire) to mark [prix]; to write [something] (down) [renseignement]6) ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]marquer la mesure — Musique to beat time
7) ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]il faut marquer le coup — ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that
8)9) Sport to score [but, point]; to mark [adversaire]
2.
verbe intransitif1) ( laisser une trace) to leave a mark ( sur on)* * *maʀke1. vt1) (= indiquer) to mark, (= inscrire) to write downPeux-tu marquer sur la carte où se trouve le village? — Can you mark where the village is on the map?
2) [bétail] to brand3) (= accentuer) [taille] to emphasize4) (= manifester) [son refus, son intérêt] to show5) [occasion, événement] to mark, to celebratepour marquer l'événement — to mark the occasion, to celebrate the occasion
6)marquer qn [personne] — to make a deep impression on sb, [événement] to leave its mark on sb
7)8) SPORT, [but, point] to scoreL'équipe irlandaise a marqué dix points. — The Irish team scored ten points.
marquer les points (= tenir la marque) — to keep the score
9) SPORT, [joueur] to markmarquer le pas fig — to mark time
2. vi1) [événement, personnalité] to stand out, to be outstanding2) SPORT to score* * *marquer verb table: aimerA vtr1 ( étiqueter) to mark [article]; to brand [bétail]; to mark out [emplacement, limite]; marquer des vêtements au nom d'un enfant to put nametapes on a child's clothes; marquer d'une croix to mark with a cross;2 ( signaler) to mark, to signal [début, fin, rupture]; marquer la reprise des hostilités to mark ou signal the renewal of hostilities;3 ( laisser une trace sur) [personne, coup, empreinte] to mark [corps, objet]; des taches de graisse marquent les pages the pages are covered in greasy marks; ⇒ blanc;4 ( influencer) [événement, drame, œuvre] to leave its mark on [personne, esprit]; c'est quelqu'un qui m'a beaucoup marqué he/she was a strong influence on me; c'est un événement qui m'a beaucoup marqué it's an event that really left its mark on me;5 ( écrire) to mark [prix]; to write [sth] (down), to put [sth] (down) [renseignement]; j'ai oublié de marquer la date dans mon agenda I forgot to put the date in my diary; marquez cela sur mon compte put it on my account; marquer les élèves absents to mark students absent; qu'est-ce qu'il y a de marqué? what does it say?;6 ( indiquer) [montre] to say [heure]; [jauge, chiffres] to show [pression, température]; l'horloge marque dix heures the clock says ten o'clock; le thermomètre marque 35°C the thermometer registers ou says 35°C; marquer le féminin Ling to indicate the feminine; l'aiguille marquait 60 km/h the speedometer was at 60 km/h; il marquait ses propos d' un hochement de tête he nodded emphatically as he spoke; marquer la mesure Mus to beat time;7 ( exprimer) to show [volonté, désapprobation, sentiment]; il faut marquer le coup ( célébrer) let's celebrate; ( exprimer le mécontentement) we can't let it go just like that; quand quelqu'un a mentionné son nom, il a marqué le coup when he heard the name, it really registered;8 ( souligner) marquer une fête nationale par un défilé to celebrate a national holiday with a parade;10 ( être caractéristique de) [idée, discours, attitude] to be characteristic of [personne, parti, époque];B vi1 ( laisser une trace) to leave a mark (sur on);2 ( être important) [homme politique, artiste] to leave one's mark; [événement] to be significant; un événement qui a marqué dans l'histoire a significant historical event;3 Sport to score; il a réussi à marquer he managed to score.[marke] verbe transitif1. [montrer] to markmarquer la limite de quelque chose to mark something (off), to mark the limit of somethingl'horloge marque 3 h the clock shows ou says 3 o'clockla balance marque 3 kg the scales register ou read 3 kgle thermomètre marque 40°C the thermometer shows ou registers 40°Cles lignes bleues marquent les frontières the blue lines show ou indicate where the border is2. [signaler - passage d'un texte] to mark ; [ - bétail] to brand, to mark ; [ - arbre] to blaze ; [ - linge] to label, to taga. [avec un signet] to mark one's place (with a bookmark)b. [en cornant la page] to turn down the corner of one's pagepour marquer sa confiance as a token ou mark of his trust4. [événement, date] to marka. [fêter quelque chose] to mark the occasionb. [réagir] to react5. [prendre en note] to write ou to take ou to note (down) (separable)marqué à l'encre/à la craie/au crayon sur le mur marked in ink/chalk/pencil on the wall, inked/chalked/pencilled on the wall6. [suj: difficulté, épreuve] to markle chagrin a marqué son visage his face is lined ou furrowed with sorrowça m'a beaucoup marqué it made a big ou lasting impression on me8. JEUX & SPORTmarquer les points to note ou to keep the scorel'argument est judicieux, vous marquez un point (figuré) the argument is valid, that's one to you ou you've scored a point9. [rythmer]10. COUTUREles robes, cet été, marqueront la taille this summer's dresses will emphasize the waist line————————[marke] verbe intransitif1. [personne, événement] to stand outsa mort a marqué dans ma vie his death had a great effect ou impact on my life2. [crayon, objet]attention, ça marque! careful, it'll leave a mark! -
5 affaiblissement
mослабление; затухание ( колебаний)- affaiblissement angulaire
- affaiblissement caractéristique
- affaiblissement du champ
- affaiblissement composite
- affaiblissement des contrastes
- affaiblissement du débit
- affaiblissement de désaccord
- affaiblissement de désadaptation
- affaiblissement diaphonique
- affaiblissement par diffraction
- affaiblissement direct
- affaiblissement dans le domaine d'arrêt
- affaiblissement dans le domaine passant
- affaiblissement des hautes fréquences
- affaiblissement d'impulsion
- affaiblissement d'insertion
- affaiblissement inverse
- affaiblissement linéique
- affaiblissement de la lumière
- affaiblissement de propagation
- affaiblissement de rayonnement
- affaiblissement de la réaction en chaîne
- affaiblissement thermoélastique
- affaiblissement troposphérique
См. также в других словарях:
Arrêt glotal — Coup de glotte Le coup de glotte est la dénomination commune d une consonne dont la description en phonétique articulatoire est l occlusive glottale sourde, notée [ʔ] en alphabet phonétique international … Wikipédia en Français
Arrêt glottal — Coup de glotte Le coup de glotte est la dénomination commune d une consonne dont la description en phonétique articulatoire est l occlusive glottale sourde, notée [ʔ] en alphabet phonétique international … Wikipédia en Français
VAISSEAUX SANGUINS ET LYMPHATIQUES — L’angéiologie est une spécialité médicale autonome qui regroupe les études portant sur l’anatomie, la physiologie et la thérapeutique des maladies des vaisseaux périphériques: veines, artères, lymphatiques et capillaires. Cette discipline vise à… … Encyclopédie Universelle
porter — 1. porter [ pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XIe; « être enceinte » 980; lat. portare I ♦ V. tr. dir. A ♦ Supporter le poids de. 1 ♦ Soutenir, tenir (ce qui pèse). Mère qui porte son enfant dans ses bras. Porter une valise à la main. Porter… … Encyclopédie Universelle
NUCLÉAIRE (INDUSTRIE) - Réacteurs nucléaires — De nombreuses réactions nucléaires sont exothermiques et l’énergie dégagée est, par unité de masse, environ un million de fois plus grande que dans les réactions chimiques qui, elles, ne font intervenir que les électrons périphériques des atomes; … Encyclopédie Universelle
CROISSANCE (biologie) — La notion de croissance s’est imposée d’abord à l’esprit humain par l’observation de l’augmentation de taille des êtres vivants. Puis l’emploi du mot s’est élargi, soit par application à divers produits de leurs activités ou par métaphore (la… … Encyclopédie Universelle
trait — 1. trait [ trɛ ] n. m. • déb. XIIe; lat. tractus, et, pour certains sens, p. p. subst. de traire « tirer » I ♦ 1 ♦ En loc. Fait d aspirer d une manière continue pour boire. Boire à grands, à longs traits. « Un petit verre d alcool qu il sécha d… … Encyclopédie Universelle
AÉRODYNAMIQUE — L’aérodynamique, dont l’étymologie évoque immédiatement l’action de l’air en mouvement, est la science qui étudie les différents aspects de cette action, notamment les forces, pressions et moments qui résultent du déplacement des corps dans… … Encyclopédie Universelle
Projet:Mathématiques/Liste des articles de mathématiques — Cette page n est plus mise à jour depuis l arrêt de DumZiBoT. Pour demander sa remise en service, faire une requête sur WP:RBOT Cette page recense les articles relatifs aux mathématiques, qui sont liés aux portails de mathématiques, géométrie ou… … Wikipédia en Français
Oméga de Chaitin — Un nombre Oméga de Chaitin est une suite de bits représentant, sous forme concentrée, la solution du problème de l arrêt pour tous les programme d une machine de Turing universelle donnée. En théorie algorithmique de l information, une constante… … Wikipédia en Français
FORME — L’histoire du concept de forme et des théories de la forme est des plus singulières. Nous vivons dans un monde constitué de formes naturelles. Celles ci sont omniprésentes dans notre environnement et dans les représentations que nous nous en… … Encyclopédie Universelle